Подаването на Оскар на Академията Янки Нигерия и доказва, че Холивуд все още не може да приема сериозно африканското кино

'Лъвско сърце'



Бележка на редактора: Ноа Цика преподава медийни изследвания в Куинс Колидж, градския университет в Ню Йорк. Книгите му включват „Nollywood Stars“ и предстояща история на разпространение и изложби на филми в Нигерия.

Когато наскоро Академията за киноизкуство и наука избра за премахване на нигерийския филм на Женевиев Ннайджи “; Лъвско сърце ”; от надпреварата за Оскар - или поне от конкуренция в категорията, известна сега като Най-добър международен игрален филм - той влезе в изпълнена територия: В решение, което произтича от дългогодишни насоки за подаване, Академията постанови “; Lionheart ”; недопустимо, защото това е продукция на английски език. Но възмущението около управляващите говори за трайни дебати за постколониалната употреба на европейските езици - колонизаторите ’; езици - и защо тези дебати остават толкова спорни.



беше отменен пепел срещу зли мъртви

Проблемът надхвърля този инцидент. Нигерия и нигерийците остават толкова непознати за холивудското заведение, че продуцентската компания на Ридли Скот, привидно реагира толкова много на звездната система, колкото на идеята, че черните лица са взаимозаменяеми, хвърли Уил Смит като нигерийския патолог Бенет Омалу в болния -фат 2015 филм “; Сътресение. ”; Смит е преувеличен “; африкански ”; Акцентът беше широко осмиван и слухово напомняше за някои от дългогодишните представителни недостатъци на Холивуд.



Ако Холивуд не може да предложи отдалечителни убедителни портрети на нигерийски герои, това със сигурност няма да се бори със сложната африканска картина на филм като “; Lionheart. ”; Решението на Академията може да произтича от специфични правила, приложени към категория награди като цяло, но тя отразява по-широкото незнание за постколониалните контексти като цяло и по-специално за Нигерия. Дали англичаните в “; Lionheart ”; (всъщност редица варианти на този език, много от тях уникални за Нигерия) правят филма по-малко нигерийски - по-малко “; чужд ”; - за Холивуд? Разбира се, че не. И все пак Академията отрече нигерийците на приятен за тълпата филм, режисиран от черна африканска жена.

Английският на “; Lionheart ”; предизвиква това, което Chinua Achebe, позовавайки се на продължаващата индигенизация на този език, нарече “; палмовото масло, с което се ядат думи. ”; Притчи и притчи на сценария принадлежат на африканската народна традиция, която няма много общо с това, което обикновено се говори в холивудското кино. “; Lionheart, ”; което е пронизано в игбо културата на Нигерия, предполага не асимилирането на нигерийските медии в собствената идиома на Холивуд, а по-скоро усвояването на английския език от африканска култура, която му придава нова (или стара) ”; да цитирам антрополога Мелвил Дж. Херковиц.

Английски, дори и в “; най-чистото ”; форма, не е отделил нито един филм от Nollywood от нигерийския опит. Изпълнителите на Nollywood носят безброй каданси на езика, всяка една фонетична обиколка. Използването на английски в “; Lionheart ”; припомня известната защита на езика на Салман Рушди в езика на постколониалните литературни контексти, в който той непрекъснато се превъплъщава - средство за жестове, различни от почитането на бившия колонизатор и поради това често неразбираеми за колонизиращия ум. Дори кенийският учен Ngũgĩ wa Thiong ’; o преразгледа догматичното си противопоставяне на английския език като непрекъснато средство за колонизация, признавайки способността му за трансформация.

starhek откриване лете

Както Achebe веднъж каза за езика: “; Можем да продължим да го препродаваме, защото той беше част от пакетна сделка, която включваше много други предмети със съмнителна стойност и положителното зверство на расовата арогантност и предразсъдъци. ”; Или можем да приемем, че тя задължително се захранва от притоци, които включват множеството други диалекти, за които се говори в Нигерия. В думите на Achebe ‘ Ако английският език ще може да носи тежестта на … Африкански опит … ще трябва да бъде нов англичанин, все още в пълно общение с родоначалника си, но променен, за да отговаря на новата му африканска среда. ”; “; Lionheart ”; предлага такъв “; нов английски, ”; този, който не е съвсем кралицата, и със сигурност не е Холивуд.

С много популяризираните усилия на Академията за коригиране на възприет проблем за многообразието ”; той се опита да иронизира “; чужд ”; чрез изхвърляне на думата; днес това е най-добрият международен игрален филм Разбира се, езици, различни от английски, са далеч от “; чуждите ”; за много американци; разбира се, английският език сам по себе си е втори или трети или четвърти език за много други. Промяната на името на категорията „Оскар“ обеща да избегне тази епистемология на чуждостта, но “; международното ”; ясно създава свои обърквания. Той припомня гетоизиращата функция на такива еднозначни термини като “; urban ”; и “; свят, ”; и подчертава (може би неизбежен) етноцентризъм на Академията и на индустрията, която организацията представлява.

Филмовите учени са твърде запознати с тази дилема. Предизвикателството да се идентифицира националността на филма е постоянно препятствие. Трябва ли критериите за национално включване да бъдат ограничени до източници на финансиране? Авторството? Наративна настройка? Публика? Няма “; право ”; отговор. Човек трябва само да избере и компетентно да отчете този избор. Оправданията на Академията за първо приемане и окончателно премахване на “; Лъвско сърце ”; предполагат, че организацията не желае или не е в състояние да определи условията си с каквато и да е последователност - или сериозно да обмисли контекста.

'Тамбукту'

Към днешна дата само четири филма, произведени в Африка южно от Сахара, са номинирани за наградата, известна преди като Най-добър чуждоезичен филм. Първият, 1976 г., френски език “; Черно-бяло на цвят, ”; е режисиран от белия французин Жан-Жак Ано; вторият и третият - Даръл Джеймс Роуд ’; s “; Вчера ”; (2004) и Гевин Худ ’; s “; Цоци ”; (2005 г.) - направени от бели южноафриканци; само четвъртата, Abderrahmane Sissako ’; s “; Timbuktu ”; (2014 г.), бе помолен от черен африканец. Дори и в оскъдното показване на Оскарите в африканското кино, черните африкански режисьори са страшно недостатъчно представени.

Вината е изцяло на Академията, особено когато човек счита, че африканските филми са едни от най-широко гледаните в света. Редовната аудитория на Nollywood ’; вероятно се натъква на стотиците милиони. (Населението на Нигерия само се очаква да надмине това на Съединените щати до 2050 г.) Това, което Академията се гордее с (уж) оценяването на качеството над количеството (или на касата), не е извинение: не успя да разпознае дори филмите на сенегалския аут Оусман Сембене, много от тях безспорни шедьоври.

Nnaji режисира топли семейни сцени, богати на жизнеността на Igbo традицията. Историята на Igbo открито се обсъжда и на главния герой на Nnaji & Adakze, Adaeze, е позволено да оценява нейното достатъчно културно наследство, тъй като нейните родители, лели и чичо - всички хранилища на племенната памет - поддържат съд. Кой, гледайки тези сцени, може би би могъл да твърди, че “; Лъвско сърце ”; е американски в използването на английски? Igbo не доминира просто в саундтрака на филма; тя също влияе на англичаните, които иначе са наети. Множеството препратки към сценария на нигерийските ястия представляват повече от обикновени цитати на “; етнически ”; съдове. Те са любовни текстове към себе си - езичници на нигерийската кухня, които вдъхновяват дълги части от езиковата игра, като всички те изискват превод за непосветените.

омразното осем: 70 мм пътно шоу

“; Lionheart, ”; както подобава на неговата Netflix imprimatur, може да е една от най-достъпните “; достъпни ”; или “; износим ”; Ноливудски филми (въпреки че Nollywood винаги се радва на световна популярност, маршрутите му са изоморфни с тези на самата африканска диаспора). Но такава достъпност има своите граници. “; Lionheart ”; е “; настаняване ”; по градуси. По холивудски стандарти това все още е много чужд филм.

“; Цената, която един световен език трябва да е готов да плати, е подаване на много различни видове употреба, ”; Археб спори. Академията ще трябва да признае това, ако организацията ще продължи да преследва някаква прилика на “; международен ”; включеност. Въоръжаване на думата “; английски ”; с цел да се предотвратят усилията на африканското кино за преодоляване на културните бариери създава опасен, исторически и напълно невеж прецедент.

Сега, когато Netflix се занимава с промоция на Оскар, агресивно рекламира филми като “; Рома ”; и “; История на брака, ”; може да ви се стори разумно, че комисията по подбор на Нигерия е представила филм, който компанията разпространява - този, който има отличието (съмнително или не), че е Nollywood ’; първият “; Netflix Original. ”; Какво безцеремонно елиминиране на “; Lionheart ”; предполага, че Академията - и като цяло, Холивуд като цяло - все още не е готова да вземе сериозно африканското кино. Това изисква внимателно съзерцание, нюансирано разглеждане на културния контекст. Ако Академията, докато предприема стъпки на бебето към разнообразие и приобщаване, не може да направи това, тогава за какво е добре?





Топ Статии

Категория

Преглед

Характеристика

Новини

Телевизия

Toolkit

Филм

Фестивали

Отзиви

Награди

Класация

Интервюта

Clickables

Списъци

Видео Игри

Подкаст

Съдържание На Марката

Награди Сезон Прожектор

Филмов Камион

Влиятелните