„Star Trek: Discovery“: Как един експерт по клингон беше от съществено значение за създаването на най-автентичния портрет все пак

„Откриване на Star Trek“



CBS пълен достъп

Когато IndieWire получи по телефона официалния преводач на „Клингън“ на Star Trek: Discovery, решихме, че би било забавно да я поздравим, използвайки думата „Клингън“ за „здравей.“ Въпреки това, както обясни Робин Стюарт, това беше технически невъзможно.

„Човек не казва„ здравей “в Клингон“, каза тя. „Човек просто стига дотам. Ако трябваше да отговарям на телефона в Клингон, вероятно бих казал… - тя изрева от горната си струна от думи „- което означава грубо:„ Какво искаш? “И тогава ще започнете в интервюто. Клингонският въпрос е, че не казвате: „Здравей, как си, как е майка ти?“ Клингонът се вбесява в този разговор. Той харесва: „Настройват ли ме?“

Това е един вид културен прозрение, който Стюарт внесе в CBS All Access новата итерация на „Star Trek“, която удвои осигуряването на ниво на автентичност, което може би оценяват само най-лоялните фенове, но беше изключително важно за продукцията ,

„Не можем да го погрешно“

От най-ранните дни на „Star Trek“, клингоните са емблематичен противник на федерацията, а също и източник на очарование за феновете. Докато уж врагове на Кирк, Пикар и други, расата на воините привлича поклонници, заинтригувани от тяхната култура; култура, за която писателят / продуцент 'Следващо поколение' / 'Deep Space Nine' Роналд Д. Мур (който играе важна роля в разработването на клингоните по време на 'TNG' дните) е казал, че е вдъхновен от 'самураи и викинги.'

За „Откритие“ изпълнителният продуцент Алекс Курцман заяви, че след като екипът реши да направи война с клингоните основна част от поредицата, следващото решение, което трябваше да вземат, е как искат да представят врага.

„За мен в основата на„ Star Trek “стои идеята, че мисията на Starfleet е да разбира другия или това, което се възприема като другото. За да използваме дума, която може да изглежда иронична, нашият подход беше да хуманизираме клингоните, което означава, че знаем много за тях “, каза той. „В момент, когато живеем в свят, в който идеологиите са толкова поляризирани и поляризирани, това, което не исках да правя, е просто да ги направя лоши момчета. Не ми беше интересно да правя тази версия на шоуто. '

В допълнение, Курцман каза, че не искат да измъкнат това, което той нарича „Червен октомври“ - препратка към, по думите му, „този страхотен блестящ момент в„ Ловът за Червения октомври “, където гледате руснаците говорят в подводницата и камерата се движи по Рамиус, а той преминава от руски на английски, а сега гледате руснаците да говорят за останалата част от филма на английски. “

Мери Чиефо и Крис Оби, „Звезден път: Откритие“

CBS пълен достъп

Освен че устройството работеше в този филм, екипът не искаше да го имитира. „Би се почувствал много неистински и мисля, че хората биха се разстроили от идеята, че клингоните ни говорят на английски“, каза Курцман.

Това означаваше, че клингоните ще говорят клингон в дълги сцени, които целят да развият тези герои и тази култура отвъд типичните лоши момчета. „Знаем, че Клингон е език, който се развива повече от 50 години. Хората са женени в Клингон. Те говорят клингон помежду си. Което означава, че не можем да го сбъркаме “, каза той.

„Всички се спогледахме и прегърнахме ръце и си казахме:„ Добре. Ще направим това. Ще пишем дълги сцени в Клингън и ще молим публиката да прочете субтитрите. И ще ни трябва някой като Робин, който да превежда. '

Следваща: Най-добрият високоговорител на клингон в Канада



Топ Статии

Категория

Преглед

Характеристика

Новини

Телевизия

Toolkit

Филм

Фестивали

Отзиви

Награди

Класация

Интервюта

Clickables

Списъци

Видео Игри

Подкаст

Съдържание На Марката

Награди Сезон Прожектор

Филмов Камион

Влиятелните